DERECHOS HUMANOS HONDURAS


VOLUNTARIOS HONDURAS



jueves, 31 de marzo de 2011

CUANDO ADEMÁS DE QUE LLORE EL ALMA, TE OBLIGAN A QUE LOS OJOS LLOREN

Por : ITSMANIA PINEDA PLATERO

Durante los últimos días en Honduras, se han venido utilizando con una frecuencia para dispersar protestas públicas y asambleas privadas Los gases lacrimógenos (GL) En varias Regiones del país y se han reportado numerosas víctimas e inclusive muertes como consecuencia de sus efectos.

Las bombas lacrimogenas, son substancias químicas utilizadas, generalmente, por la policías y el ejército, para el control de multitudes

Se han identificado más de quince gases, sin embargo los más comunes son:

. CS (clorobencilidenemal ononitrilo) disponible en forma de envase o granada.
. CN (cloroacetofenona) - frecuentemente vendido como "Mace" en envase o aerosol.
. Pimiento- hecho con pimientos de chile (ají picante) mezclado con un vehículo de aceite de maíz.

El uso de los gases lacrimógenos en los sucesos recientes claramente demuestran que la exposición a esta arma química es difícil de controlar y es indiscriminada, es decir, no solo afecta a los manifestantes que se intentan dispersar o controlar sino también al resto de la población que se encuentre en los alrededores como pasantes u observadores.

Cuando se detona al aire libre una granada de CS se genera una nube de 6 a 9 metros de diámetro, concentrándose una mayor densidad en el centro de hasta 5.000 mg/m3 que se van dispersando en la periferia. Las concentraciones son mucho más elevadas en espacios cerrados y potencialmente fatales por arriba de 50.000 mg/m3 en un 50% de los casos.


El mal uso de los GL, llega a tal punto que se ha evidenciado, en las últimas manifestaciones, por testimonios de presentes y en grabaciones de los medios de comunicación televisivos como granadas de GL han entrado por las ventanas de apartamentos que nada tienen que ver con las manifestaciones, se han disparado granadas de GL directamente sobre las personas, se ha causando lesiones traumáticas severas y quemaduras por el choque directo de las granadas con el cuerpo de las personas, han caído en bombas de gasolina con el grave peligro de ignición, y se ha exagerado en el número de envases y granadas lanzados en un mismo sitio en poco tiempo y en lugares cerrados.


Los daños pulmonares, carcinogénicos, reproductivos y genéticos de largo plazo. Muchos países prohíben el uso de estas armas químicas e incluso intentan incluirlas dentro de las armas prohibidas bajo el Protocolo de Ginebra.


Los gases CS y CN son disparados como envases o granadas, popularmente conocidas como "bombas lacrimógenas"; también por medio de latas de aerosol. El CS es más fuerte pero se dispersa y disipa con mayor rapidez.
Ambos gases CS y CN irritan las membranas mucosas de los ojos, nariz, boca y tracto respiratorio, y causan lagrimeo profuso, estornudos, tos, etc.


El gas pimienta es un agente inflamatorio más poderoso que produce inflamación de ojos, nariz y boca.

Los efectos más comunes de CS y CN son:

Irritación intensa de los ojos, que produce lagrimeo abundante, hipersensibilidad a la luz, conjuntivitis y ceguera temporal, irritación de las membranas de la nariz, tráquea y pulmones, que causan secreción nasal, sensación de ahogo, tos, irritación de la garganta y el estomago con inducción del vómito y posible diarrea; irritación de la piel con sensación quemante dolorosa y picazón. Estos síntomas son aumentados por el calor y la humedad.

Inhalaciones intensas de CS han demostrado su capacidad de producir neumonitis química y congestión pulmonar fatal.

También se han registrado casos de insuficiencia cardiaca, daño hepatocelular (del hígado) y muerte en adultos. En casos de quemaduras por contacto se han producido sensibilizaciones con dermatitis por contacto. Algunos de los agentes CS son potencialmente tóxicos a nivel genético.

Fuente: Profesores de la Facultad de Medicina de la UCV

domingo, 20 de marzo de 2011

EL HAMBRE Y SUS EFECTOS

POR: ITSMANIA PINEDA PLATERO

“Porque tuve hambre y no me diste de comer”

¿Qué es el hambre?
Los que conocemos el hambre, La reconocemos al sentirla en el estómago. Y cuando la experimentamos, por lo general no es un problema eliminarla siempre y cuando tengamos algo que comer.

Pero para muchos hondureños, el hambre es interminable. Produce calambres en el estomago, dolores de cabeza, trabaja más la garganta tragando saliva, da ansiedad, insomnio, dolor de espalda, te mantiene enojado, la quieres olvidar…

¡Pero cuando el hambre se convierte en dolor ¡, te duele el corazón, te palpita más rápido, en las noches te da ganas de llorar y después cuando estas agobiado por el dolor, te da mareos y un sueño que no te permite pensar, después el dolor pega en el alma, esta siente, avisa y discierne y tu mente comienza a tramar cosas extrañas. para los que comen y nunca siente hambre se llaman actos delincuenciales.

Te robas una gallina, después un celular, como no quieres volver a sentirla, buscas la droga para olvidar, quieres dejar de ser pobre y comienzas a desear mas, luego compras, un plasma, una computadora portátil, para estar al nivel de los demás.

Otros pensaran en tener una pistola, para comer más, un carro aunque sea robado, y por si fuera poco hay que apurarse y conseguir dinero en gran cantidad, servicios personales de transporte, o quizás despacharse a otro te garantiza una tortilla mas.

Poco a poco el hambre te hace progresar, muchos caerán presos por la gallina, otros nunca caerán porque heredaron el dinero de sus familias, que un día tuvieron tanta hambre que se comieron la comida de los demás, porque para ellos como bendición la justicia no los toca.

La gente los venera porque son hombres importantes en la sociedad, son aquellos que viven y nunca pueden saciar el hambre por el poder, a estos les produce ceguera, no escuchan, ni sienten el olor, ya no sienten dolor, no hablan solo ordenan y vivirán aplastando a los que tienen hambre y sed de justicia, esa hambre que como dije; antes se convierte en dolor y luego... MUERES.

sábado, 19 de marzo de 2011

RECOMENDACIONES DEL EPU - ONU PARA EL ESTADO DE HONDURAS

1 Ratify the main human rights treaties of which Honduras is not yet a party to (Argentina);Ratificar los principales tratados internacionales de los cuales Honduras no es parte aún.

2 Ratificar los siguientes instrumentos internacionales: Protocolo Facultativo del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales;
Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer;
Protocolo para prevenir, reprimir y castigar el Tráfico de Personas, particularmente mujeres y niños;
La Convención de La Haya sobre la Protección de los niños y cooperación para la adopción;
3 Ratify (Ecuador y Espana)/ Sign and ratify (France)/ Consider ratify (Brasil) the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women

Ratificar (Ecuador y España)/ Firmar y ratificar (Francia)/Considerar ratificar (Brasil) el Protocolo Facultativo de la Convención contra Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer
4 Ratify the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and sign and ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women (Spain);

Ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención de los Derechos de las Personas con Discapacidad y Firmar y Ratificar el Protocolo Facultativo del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y Protocolo Facultativo CEDAW

5 Constitutional and legal framework
Continue the process of bringing national legislation into line with international standards (Azerbaijan);

Continuar los procesos de armonización de la legislación nacional a estándares internacionales

6 Enact comprehensive anti-discrimination legislation to effectively protect the human rights of persons belonging to indigenous minorities, Hondurans of African descent and LGBT persons; in particular with regard to violence against such persons and their access to the labour market (Austria);

Promulgar una legislación amplia contra la discriminación para proteger efectivamente los derechos humanos de las personas pertenecientes a minorías indígenas, Afro-hondureños y personas LGBT, particularmente respecto a la violencia contra tales personas y su acceso al mercado laboral
7 Review its national law in order to ensure full and unhampered enjoyment of human rights by all members of society, including those belonging to the most vulnerable groups, such as women, LGBTs and indigenous peoples (Czech Republic);

Revisar la legislación nacional para asegurar el goce efectivos de derechos humanos de todos los miembros de la sociedad, incluidos los pertenecientes a grupos vulnerables, tales como mujeres, LGBT y pueblos indígenas.

8 Repeal all national legal provisions which are incompatible with international norms, such as the legislation which encourages detention on the basis of simple suspicion of breaking the law (Haiti);

Rechazar disposiciones de la legislación nacional que son incompatibles con las normas internacionales tales como la legislación que permite la detención basada en la simple sospecha de infracción a la Ley.
9 Make efforts to incorporate in national legislation the prohibition of all forms of corporal punishment of children (Costa Rica);

Incorporar en la legislación nacional la prohibición de todas las formas de castigo corporal para los niños
10 Strengthen the Office of the National Commission for Human Rights (Peru);

Fortalecer la Oficina del Comisionado Nacional de los Derechos Humanos

11 Continue to ensure the independence and support of the National Human Rights Commission, as well as of the Truth and Reconciliation Commission, in order to fulfil their mandates (Indonesia);

Continuar asegurando la independencia y apoyo a la Comisión Nacional de Derechos Humanos, así como de la Comisión de la Verdad y Reconciliación para cumplir sus mandatos.
12 Ensure the independence and the proper funding of the Office of the National Commissioner for Human Rights and the Institution for Children and Family in times when restrictions on freedom of expression, discrimination, gender based and domestic violence are all in the rise (Hungary);

Asegurar la independencia y presupuesto adecuado para la Oficina Nacional del Comisionado de Derechos Humanos y el Instituto de la Niñez y la Familia en los momentos en que hay restricciones la libertad de expresión, discriminación, violencia doméstica basada en el género.

13 Strengthen the National Institute for Women (INAM) with adequate human and logistical resources to enable it effectively discharge its role (Ghana);

Fortalecer el Instituto Nacional de la Mujer (INAM) con recursos humanos y logísticos adecuados para su desempeño efectivo.

14 Establish national mechanisms guaranteeing full protection for women, reinforcing the necessary competencies and budget, the National Institute for Women and recognizing the legal character of the Municipal Women Offices (Spain);

Establecer mecanismos nacionales para garantizar la protección completa de la mujer, reforzando las competencias y presupuesto necesario del INAM y reconocer el carácter legal de la Oficina Municipales de la Mujer

15 Establish an institution which deals specifically with the rights of the children; ensure the respect for the rights of indigenous children or children living in rural or remote areas; adopt the necessary measures to ensure the respect for the rights of girls, boys and adolescents living in the streets or in situations of vulnerability (Ecuador);

Establecer una institución que trate específicamente con los derechos de la niñez, asegurar el respeto de los derechos de los niños indígenas y niños viviendo en áreas rurales o remotas; adoptar las medidas necesarias para asegurar el respeto de derechos de los niños, niñas y adolescentes viviendo en las calles o en situación de vulnerabilidad.

16 Implement the provision of the resolution on human rights defenders adopted by the Human Rights Council in its thirteenth session on the establishment of a focal point for the protection of human rights defenders within the national administration (Ireland);

Implementar las disposiciones de la resolución de los defensores de derechos humanos adoptadas por el consejo de Derechos Humanos en su 13o Sesión para el establecimiento de un punto focal para la protección de los defensores de derechos humanos dentro de la administración nacional

17 Step up its efforts aimed at making all the initiatives and actions for the promotion and respect of human rights more visible through democratic mechanisms and conciliatory processes (Panama);

Acelerar esfuerzos dirigidos a iniciativas y acciones para la promoción y respeto a los derechos humanos a través de mecanismos democráticos y procesos conciliatorios.

18 Continue pursuing the promotion of human rights, particularly through the consolidation of democratic institutions, freedom of expression, the protection of women, and assistance to indigenous and Afro-Honduran peoples (The Holy See);

Continuar la búsqueda de la promoción de derechos humanos, particularmente a través de la consolidación de instituciones democráticas, libertad de expresión, protección de la mujer y asistencia a pueblos indígenas y Afro-hondureños.
19 Develop a National Action Plan on Human Rights (Perú);

Desarrollar un Plan de Acción Nacional en Derechos Humanos.
20 Take concrete measures to raise public awareness of the existing legislation and policies, which is indispensable for their effective application (Republic of Korea);

Tomar medidas concretas para incrementar la consciencia pública de las políticas y legislaciones existentes, lo que es indispensable para su efectiva aplicación.
21 Incorporate strategies for human rights education and training, in particular focused on armed forces (Costa Rica);
Incorporar estrategias para educación y capacitación de derechos humanos, particularmente enfocado a las fuerzas armadas. (del orden)
22 Promote human rights education and training, particularly among such administrators of justice as policemen, judges and prosecutors (Thailand);

Promover la educación y capacitación en derechos humanos, particularmente entre operadores de justicia, policías, jueces y fiscales
23 Devise programs of human rights education on behalf of the police and the security forces and to constantly monitor the effectiveness of such programs (Italy);

Diseñar programas de educación en derechos humanos para la policía y las fuerzas de seguridad y monitorear constantemente la efectividad de dichos programas.
24 Improve the policies for the protection of the rights of children and guarantee the due access to justice to children victims of violence (Brazil);

Mejorar las políticas para la protección de derechos de los niños y garantizar el debido acceso a la justicia para niños víctimas de violencia
25 Continue working towards the adoption of plans and public policies for the promotion and protection of the rights of LGBT and other vulnerable populations susceptible of being discriminated (Colombia);
Continuar trabajando hacia la adopción de planes y políticas públicas para la promoción y protección de los derechos LGBT y otros grupos vulnerables susceptibles de ser discriminados.
26 Extend a specific invitation to the United Nations Special Rapporteur on Human Rights Defenders (United Kingdom of the Great Britain and Northern Ireland);

Extender una invitación específica para el Relator Especial sobre Defensores de Derechos Humanos
27 Consider including, in the request to establish a country Office of the High Commissioner for Human Rights, a demand for technical assistance and cooperation to develop a comprehensive strategy, with the participation of civil society [to ensure] respect for and defense of human rights (Panama);

Agregar a la invitación para el establecimiento de una Oficina de país del Alto Comisionado NNUU para DDHH, la demanda de asistencia técnica y cooperación para el desarrollo de una estrategia amplia con la participación de la sociedad civil.

28 Adopta comprehensive law on non-discrimination based on international human rights standards, including gender identity and expression, and sexual orientation, which would enhance and specify the protection of article 321 of the Penal Code, and which would create an independent body to promote non-discrimination and equality and monitor compliance with this law by public and private actors (Ireland);

Adoptar una ley amplia sobre la no discriminación basada en estándares internacionales de derechos humanos, incluyendo identidad de género y expresión y orientación sexual, la cual incremente y especifique la protección del Artículo 321 del CP y que cree un órgano independiente para promover la no discriminación e igualdad y monitorear el cumplimiento de esta ley por actores públicos y privados

29 Include sexual orientation and gender identity as grounds in anti-discrimination legislation and that it provides training programs to law enforcement and judicial officials to promote respect for the rights of all persons, regardless of their sexual orientation or gender identity (Netherlands);

Incluir la orientación sexual e identidad de género como base para la legislación contra la discriminación y que provea programas de capacitación a los funcionarios judiciales y responsables de aplicar la ley para promover el derecho de todas las personas sin importar su orientación sexual o identidad de género.

30 Adopt all necessary measures to eliminate all forms of discrimination, including indirect discrimination against women; guarantee programs of comprehensive attention to victims of gender violence, sexual violence, trafficking in persons and sexual exploitation (Ecuador);

Adoptar las medidas necesarias para eliminar todas las formas de discriminación incluyendo discriminación indirecta contra la mujer; garantizar programas de atención amplia a víctimas de violencia de género, violencia sexual, trata de personas y explotación sexual.
31 Take the necessary measures to guarantee the fundamental rights of Honduran citizens, particularly regarding the right to life, stepping up efforts to ensure food security and improving the general security for people (Switzerland);

Tomar las medidas necesarias para garantizar los derechos fundamentales de los ciudadanos hondureños particularmente respecto al derecho a la vida, incrementando esfuerzos para asegurar la seguridad alimentaria y mejorar la seguridad en general de las personas.

32 Promptly, thoroughly and impartially investigate all cases of death in custody and provide adequate compensation to the families of victims, as recommended by CAT. (Austria);

Investigar pronto, en forma completa e imparcial los casos de muerte en custodia y proveer compensación adecuada para las familias de las víctimas como fue recomendado por la CAT
33 Take concrete actions to implement recommendations concerning the violent killings of juveniles made by the Committee against Torture in 2009, the Committee on the Rights of the Child in 2007, and the Human Rights Committee in 2006, especially emphasizing effective investigations so as to arrest and punish all material and intellectual perpetrators of these killings, as well as sensitize against the mistreatment of children (Uruguay);

Tomar acciones concretas para implementar recomendaciones relacionadas con muertes violentas de jóvenes hechas por el CAT en 2009, el CRC de 2007 y Comité de Derechos Humanos 2006, especialmente enfatizando las investigaciones efectivas para castigar a los autores materiales e intelectuales de estas muertes, así como sensibilizar contra el maltrato de los niños.
34 Adopt measures as a matter of urgency to put an end to arbitrary detentions, torture, illegal centres of detention; ensure due oversight of the legality of detentions; and ensure the effectiveness of judicial remedies against such practices (Argentina);

Adoptar medidas con carácter de urgencia para poner fin a las detenciones arbitrarias, tortura, centros ilegales de detención, asegurar la debida supervisión de las detenciones legales y asegurar la efectividad de remedios judiciales contra tales prácticas.
35 Establish a mechanism aimed at monitoring the legality of arrests and detentions (Haiti);

Establecer un mecanismo dirigido a monitorear la legalidad de arrestos y detenciones.
36 Implement sustainable public policies to prevent torture and prosecute and punish perpetrators; train and sensitize armed forces and the police; typify the crime of torture in domestic legislation (Argentina);

Implementar políticas públicas sostenibles para prevenir la tortura, enjuiciar y castigar a los perpetradores; capacitar y sensibilizar las fuerzas del orden y la policía, tipificar el delito de tortura en la legislación interna.
37 Take the necessary measures to prevent the high numbers of disappearances and extrajudicial killings related to police actions, with particular regard to children (Hungary);

Tomar las medidas necesarias para prevenir el elevado número de desapariciones y muertes y desapariciones extrajudiciales relacionadas con acciones policiales en particular relativas a ninos.
38 Consider new concrete guarantees so that human rights defenders can do their work (Chile);

Considerar nuevas garantías concretas para que los defensores de derechos humanos puedan realizar su trabajo.
39 Take prompt and effective steps to protect human rights defenders from violent attacks (Austria);
Tomar pasos prontos y efectivos para proteger a los defensores de derechos humanos de ataques violentos
40 Take the necessary steps to ensure the protection of human rights defenders, including by implementing precautionary measures requested by international human rights bodies (Canada);
Tomar los pasos necesarios para asegurar la protección de defensores de derechos humanos, incluyendo la implementación de medidas cautelares solicitadas por las organismos internacionales de derechos humanos.
41 Adopt measures to end threats and harassment of human rights defenders, journalists and judges, in accordance with the 1998 General Assembly declaration on human rights defenders, such as the establishment of mechanism to effectively implement the precautionary measures requested by the Inter-American Commission on Human Rights (Ireland);

Adoptar medidas para poner fin a las amenazas y acoso a los defensores de derechos humanos, periodistas y jueces, de acuerdo con la declaración de la Asamblea General de 1998 sobre defensores de derechos humanos, así como el establecimiento de mecanismos para implementar las medidas cautelares solicitadas por la CIDH
42 Increase efforts to protect journalists (Germany);

Incrementar esfuerzos para proteger periodistas
43 Take the necessary measures to improve the security of journalists and human rights defenders and carry out independent and credible investigations on [the deaths of seven journalists and threats to several others occurred in 2010] and bring to justice the perpetrators of these condemnable acts (France)

Tomar las medidas necesarias para mejorar la seguridad de periodistas y defensores de derechos humanos y llevar a cabo investigaciones independientes y creíbles (sobre la muerte de 7 periodistas y amenazas a varios otros en 2010) y enjuiciar a los perpetradores de estos actos condenables
44 That independent, impartial and effective investigations into the unlawful use of force against women are carried out by Honduran law enforcement officials (Ireland);

Que se lleven a cabo investigaciones independientes, imparciales y efectivas hacia el uso ilegal de la fuerza contra las mujeres llevada a cabo por funcionarios encargados de aplicar la Ley en Honduras
45 Carry out independent, impartial and effective investigations into the unlawful use of force against LGBT activists by Honduran law enforcement officials (Ireland);

Llevar a cabo investigaciones independientes, imparciales y efectivas hacia el uso ilegal de la fuerza contra activistas LGBT por funcionarios responsables de aplicar la ley.
46 Take concrete steps to ensure prompt, adequate, and transparent investigation of killings, intimidations and other abuses of persons from the LGBT community (United States of America);

Tomar acciones concretas para asegurar la pronta, adecuada y transparente investigación de asesinatos, intimidación y otros abusos de personas de la comunidad LGBT.
47 Take immediate steps to address the problems with the application of the current legislation and policies, including a lack of public funding so as to protect the right to life, bodily integrity, liberty and security of all women (Ireland);

Tomar pasos inmediatos para enfrentar los problemas de aplicación de la legislación y política vigentes, incluyendo la falta de fondos públicos para proteger el derecho a la vida, integridad física, libertad y seguridad de todas las mujeres.
48 Intensify actions and adopt wide measures to combat violence against women, children, youngsters and LGBT people (Brazil);

Intensificar acciones y adoptar amplias medidas para combatir la violencia contra la mujer, niños y jóvenes y LGBT.
49 Adopt effective measures to prevent gender violence and provide protection and assistance to victims; harmonize domestic legislation with main international instruments on human trafficking (Argentina);

Adoptar medidas efectivas para prevenir la violencia de género y proveer protección y asistencia a las víctimas; armonizar la legislación nacional con los principales instrumentos internacionales sobre trata de personas
50 Step up efforts to eradicate child abuse and domestic violence through the effective implementation of the national strategies (Indonesia);

Acelerar los esfuerzos para erradicar el abuso infantil y violencia doméstica a través de la implementación efectiva de estrategias nacionales

51 Continue putting forward effective measures to eliminate violence against women (Azerbaijan);

Continuar avanzando medidas efectivas para eliminar la violencia contra la mujer
52 Take practical measures to combat sexist, domestic and sexual violence (Haiti);

Tomar medidas prácticas para combatir la violencia sexista, doméstica y sexual
53 Put in place protection measures to prevent, combat and punish perpetrators of violence against women and children and conduct awareness a campaign to raise awareness on violence against women (Canada);

Establecer medidas de protección para prevenir, combatir y castigar a los perpetradores de violencia contra mujeres y niños y llevar a cabo campañas de concientización para incrementar la consciencia de la violencia contra la mujer.
54 Further implement policies to eliminate violence against women and children (Thailand);

Continuar la implementación de políticas para eliminar la violencia contra mujeres y niños.
55 Take new actions to put an end to violence against women and to combat trafficking in human beings (France);

Tomar nuevas acciones para poner fin a la violencia contra la mujer y combatir la trata de seres humanos

56 Continue and enhance existing measures to protect women and children form violence, such as the training of Honduran police and the development of the dedicated Gender Unit within the police system (Japan);

Continuar y mejorar la existencia de medidas de protección a la mujer y niños víctimas de violencia, tales como la capacitación de la policía y el desarrollo de la Unidad de Género dentro del sistema policial
57 Fight against women trafficking and to enhance, in this regard, regional cooperation (Italy);

Luchar contra la trata de mujeres y mejorar, en este sentido, la cooperación regional
58 Strengthen support to the victims of human trafficking (Japan);

Fortalecer el apoyo a las víctimas de trata de personas
59 Take necessary steps to fight human trafficking (Azerbaijan);

Tomar los pasos necesarios para combatir la trata de personas
60 Allocate more resources to fight trafficking of human beings and support victims of trafficking and sexual exploitation (Germany);

Asignar más recursos para combatir la trata de personas y apoyar a las víctimas del tráfico y la explotación sexual
61 Give particular attention to fight the worst forms of child labour and child trafficking, including that for purposes of commercial sexual exploitation (Uruguay);

Prestar atención especial para combatir las peores formas de trabajo infantil y trata de niños incluída la explotación sexual comercial
62 Strengthen efforts to eradicate child abuse, child labour and sexual exploitation of children (Azerbaijan);

Fortalecer los esfuerzos para erradicar el abuso infantil, el trabajo infantil y la explotación sexual de niños
63 Take effective measures to improve conditions of detention, in particular to reduce overcrowding and violent crime in prisons, as well as to improve prisoners access to educational and health services (Austria);

Tomar medidas efectivas para mejorar las condiciones de detención, en particular para reducir el hacinamiento y delitos violentos en las prisiones, así como mejorar el acceso de los privados de libertad a los servicios de educación y salud.
64 Continue measures to strengthen the independence of the judiciary (Azerbaijan);

Continuar con las medidas de fortalecimiento de la independencia judicial (Azerbaijan)
65 Make all efforts to ensure the independence of the judiciary (Ghana);

Hacer todos los esfuerzos para asegurar la independencia judicial (Ghana)
66 Undertake all necessary measures to ensure the independence of judiciary, including by putting and end to any intimidation or unfounded disciplinary procedures against judges perceived as critical of the coup (Slovenia);

Emprender todas las medidas necesarias para asegurar la independencia judicial, incluyendo el poner fin a cualquier intimidación o procedimientos disciplinarios infundados contra los jueces se consideran críticos del golpe de estado (Eslovenia)
67 Strengthen the administration of justice according to international standards, which may contribute to reducing the growing number of cases of impunity (Hungary);

Fortalecer la administración de justicia de acuerdo a los estándares internacionales que puedan contribuir a reducir el aumento de casos de impunidad (Hungría)
68 Guarantee the effective compliance with the precautionary measures of the Inter-American Commission on Human Rights (Brazil);
Garantizar el efectivo cumplimiento de las medidas precautorias de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (Brasil)
AGRUPAR (VER REC. 42)
69 In line with the concerns expressed by the CAT and the Human Rights Committee, establish an independent body to safeguard the independence of the judiciary and supervise the appointment, promotion and regulation of the profession (United Kingdom of the Great Britain and Northern Ireland);
En sintonía con las preocupaciones expresadas por la CCT y el Comité de Derechos Humanos, establecer un cuerpo independiente para salvaguardar la independencia judicial y supervisar los acuerdos, la promoción y la regulación de la profesión (Reino Unido de Gran Bretaña y Norte de Irlanda)
AGRUPAR SIGUIENTE DE RC. 68
70 Take concrete actions to consolidate its democracy, continue its institutional, infrastructural and constitutional reforms to enhance the administration of justice and the rule of law (Nigeria);

Tomar acciones concretas para consolidar la democracia, continuar sus reformas institucionales y constitucionales para realzar la administración de justicia y el estado de derecho (Nigeria)
71 Consider establishing an independent body that would safeguard the independence of the judiciary (Poland)

Considerar el establecimiento de un cuerpo independiente que pueda salvaguardar la independencia judicial (Polonia)
72 Establish an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and regulation of the profession (Slovakia);
Establecer un cuerpo independiente para salvaguardar la independencia judicial y supervisar los acuerdos, promoción y regulación de la profesión (Eslovaquia)
73 Take the necessary measures for the justice system to effectively combat impunity and analyze the feasibility of establishing an international commission against impunity on the model of the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG) (Switzerland);
Tomar las medidas necesarias para que el sistema de justicia combata efectivamente la impunidad y analizar la posibilidad de establecer una comisión internacional contra la impunidad de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala (CICIG) (Suiza)
74 Empower the Public Prosecutor’s Office with its own investigative capacity that would enable to carry out independent inquiries (Poland);

Empoderar la Oficina del Fiscal General con su propia capacidad de investigación que haga posible la realización de investigaciones independientes (Polonia)
75 Strengthen the Office of the Special Prosecutor for Human Rights and ensure that the Special Prosecutor receives proper protection against violence and threats thereof (Netherlands);
Fortalecer la Oficina de la Fiscalía Especial de los Derechos Humanos y asegurar que la Fiscal Especial reciba protección adecuada contra la violencia y las amenazas (Holanda)
76 Carry out impartial and independent investigations to combat impunity in cases of alleged violations of human rights and inform the international community about these investigations (Costa Rica)

Ejecutar investigaciones imparciales e independientes para combatir la impunidad en los casos de denuncias de violaciones de los derechos humanos e informar a la comunidad internacional sobre estas investigaciones (Costa Rica)
77 Investigate, prosecute and punish those responsible of harassment of members of the Judiciary; and adequately redress victims (Argentina);

Investigar, perseguir y castigar a los responsables de acoso contra los miembros de la Judicatura, y adecuada compensación a las víctimas (Argentina)

78 Provide sufficient financial and human resources to the new Ministry for Justice and Human Rights, as well as to the Office of the Special Prosecutor for Human Rights, so that they may their function of preventing and effectively investigating cases of human rights violations, particularly those committed against journalists and human rights defenders (Mexico);
80. Proveer suficientes recursos financieros y humanos al nuevo Ministerio de Justicia y Derechos Humanos como también a la Fiscalía Especial de Derechos Humanos, para que puedan realizar sus funciones en la prevención y efectiva investigación de los casos de violaciones a derechos humanos, particularmente aquellos cometidos contra periodistas y defensores de derechos humanos (México)
79 Provide adequate resources as well as professional and human rights training to the judiciary and the police forces (Austria);

Proveer recursos adecuados así como capacitación profesional y en derechos humanos a los jueces y a las fuerzas policiales (Austria)
80 Strengthen the legal and judicial system in order to ensure that perpetrators of human trafficking, among others, are brought to justice (Thailand);

Fortalecer el sistema legal y judicial para asegurar que los responsables del tráfico de personas, entre otros, sean llevados a la justicia (Tailandia)

81 Approve the law on judicial career and ensure that this law establishes an independent body to secure the independence of the judiciary and supervise the appointments, promotion and regulation of the profession (Spain);
83. Aprobar la Ley de la Carrera Judicial y asegurarse que esta Ley establezca un cuerpo independiente que asegure la independencia judicial y supervise los acuerdos, regulación y promoción de la profesión (España);
82 Take prompt and effective steps to hold to account perpetrators of corruption, extortion, torture and other violence in the ranks of the judiciary, police and security forces (Austria);

Tomar pasos prontos y efectivos para responsabilizar a los perpetradores de corrupción, extorsión, torturas y otras formas de violencia en la judicatura, la policía y fuerzas de seguridad (Austria)
83 Carry out investigations on the recent dismissal of three judges and one magistrate, so that, if that is the case, they be reinstated, and adopt measures to ensure the immovability of members of the judiciary (Mexico);

Realizar investigaciones sobre el reciente despido de tres jueces y un magistrado, para que, siendo el caso, ellos sean reintegrados y adopte medidas para asegurar la inamovilidad de los miembros de la judicatura (México);
84 Drop any disciplinary proceedings against judges perceived as critical of the legality of the coup d’état (Slovakia);

Levantar los procedimientos disciplinarios contra los jueces percibidos como críticos de la legalidad del golpe de Estado (Eslovaquia)
85 Strengthen State and Government mechanisms to better investigate and sanction those responsible for violations of human rights (Canada);
Fortalecer los mecanismos estatales y gubernamentales para mejorar la investigación y sanción de los responsables de violaciones de derechos humanos (Canada)
86 Consider the possibility of applying alternative sentences rather than imprisonment particularly to juveniles and adolescents in conflict with the law (Mexico);
Considerar la posibilidad de aplicar sentencias alternativas a la prisión, particularmente a jóvenes y adolescentes en conflicto con la Ley (México)
87 Bring the juvenile justice system fully in line with the Convention on the Rights of the Child (Poland);

Adaptar plenamente el sistema de justicia juvenil con la Convención sobre los Derechos del Niño (Polonia)
88 Continue bolstering the investigative and prosecutorial resources in order to conduct prompt, transparent, credible and effective investigations of the killing of journalists since March 2010 and effectively prosecute those responsible for these crimes (United States of America);

Continuar impulsando los recursos de investigación y persecución para conducir investigaciones prontas, transparentes, creíbles y efectivas en relación a la muerte de periodistas desde Marzo 2010, y perseguir efectivamente a los responsables de éstos crímenes (Estados Unidos)
89 Continue to investigate cases of violence against journalists and to effectively prosecute those responsible for such acts (Italy);

Continuar investigando los casos de violencia contra periodistas y perseguir efectivamente a los responsables de tales actos (Italia);
90 Continue investigations into the murders of journalists, human rights activists, and opposition and government figures (Australia);

Continuar las investigaciones sobre asesinatos de periodistas, activistas de derechos humanos y figuras opositoras al gobierno (Australia)
91 Intensify efforts to investigate and prosecute those responsible for crimes committed against journalists that have been recently reported (Netherlands)

Intensificar los esfuerzos para investigar y perseguir a los responsables de crímenes cometidos contra periodistas que han sido reportados recientemente (Países Bajos)
92 Improve its investigative capacity to solve the cases of murdered women, journalists and human rights defenders and bring to justice those responsible (Canada);

Mejorar la capacidad investigaciones para resolver los casos de muertes de mujeres, periodistas y defensores de derechos humanos y llevar a la justicia a los responsables (Canadá)

93 Approve as soon as possible the law on comprehensive compensation for victims of human rights violations (Peru);
Aprobar tan pronto sea posible la ley de compensación a las víctimas de violaciones a los derechos humanos (Peru)

94 Adopt measures to ensure that the Truth Commission enjoy absolute legitimacy and transparency in the election of its members, full independence to efficiently carry out its mandate, and clarity with respect to the scope of its mandate, so that it complies with its objective, which is to know the truth with regard to the serious human rights violations committed (Argentina);

Adoptar medidas para asegurar que la Comisión de la Verdad disfrute de absoluta legitimidad y transparencia en la elección de sus miembros, completa independencia para el eficiente cumplimiento de su mandato, y claridad con respecto al ámbito de su mandato, para que pueda cumplir con el objetivo de conocer la verdad con respecto a las serias violaciones cometidas contra los derechos humanos (Argentina)

95 Bring to justice people that have being identified as having committed human rights violations by the Truth Commission (Peru);

Llevar a la justicia a las personas que han sido identificadas como violadores de los derechos humanos por la Comisión de la Verdad (Perú)

96 Investigate and bring to justice those responsible for reported abuses in the aftermath of violations of constitutional order on 28 June 2009 (Sweden);
Investigar y llevar a la justicia a los responsables de los abusos reportados después de la violación del orden constitucional del 28 de junio de 2009 (Suecia)
97 Take relevant steps in order to conduct immediate, independent, transparent and thorough investigations of human rights violations committed during and after the events of June 2009 and initiate further legal proceedings against those found responsible for such crimes (Czech Republic);
99. Tomar pasos relevantes a fin de conducir investigaciones inmediatas, independientes, transparentes y completas por violaciones de derechos humanos cometidas durante y después de los eventos del junio de 2009 e iniciar futuros procedimientos legales contra los responsables de estos crímenes Republica Checa)
98 Fully investigate on all reports about violations of human rights in the context of last year’s political turmoil (Germany);

Investigar completamente todos los reportes sobre violaciones de derechos humanos en el contexto de la crisis política del año pasado.
99 Investigate and punish the violations of human rights committed in the aftermath of the Coup d’Etat of 28 June 2009 (Ecuador);
Investigar y castigar las violaciones de derechos humanos cometidas después del golpe de estado del 28 de junio del 2009. (Ecuador)

100 Ensure independent, transparent, appropriate and effective investigations are carried out on the allegations and reports on human rights violations since June 2009 and depending on the results thereof, bring to justice the perpetrators of these acts in processes which could be defined as fair trial according to international standards (Spain);
Asegurar que se lleven a cabo investigaciones independientes, transparentes, apropiadas y efectivas sobre las denuncias y reportes de violaciones de derechos humanos desde junio del 2009 y dependiendo de los resultados traer a la justicia a los perpetradores de estos hechos en procesos que puedan ser definidos como juicios justos de acuerdo con estándares internacionales. (España)
101 In compliance with its international obligations, duly carry out, without delay, in an independent manner and respecting fair trial guarantees, investigations into the human rights violations; prosecute perpetrators, and redress victims, so that crimes committed as a result of the coup d’état do not remain in impunity (Argentina);

En cumplimiento con obligaciones nacionales llevar a cabo sin retraso, de manera independiente y respetando garantías del debido proceso, las investigaciones de las violaciones de derechos humanos, enjuiciar a los perpetradores e indemnizar a las victimas, para que los crímenes cometidos como resultado del golpe de estado no queden impunes. (Argentina)

102 Investigate and sanction effectively all reported cases of human rights violations committed during and after the political crisis and ensure that persons belonging to the armed forces and the police are not excluded from these investigations (Netherlands);

Investigar y sancionar efectivamente todos los casos reportados de violaciones de derechos humanos cometidas durante y después de la crisis política y asegurar que las personas pertenecientes a las fuerzas armadas y la policía no sean excluidas de estas investigaciones. (Holanda)
103 Continue to protect, trough legal and administrative acts, freedom of expression and freedom of the press as well as access to information (Chile);
Continuar la protección, a través de actos legales y administrativos, la libertad de expresión y la libertad de prensa así como el acceso a la información. (Chile)
104 Fully implement the Law on transparency and access to public information (Perú);

Implementar completamente la ley de transparencia y acceso a la información publica (Perú)
105 Take all necessary measures to protect freedom of expression, including by ensuring that journalists and members of the political opposition are able to express their views without fear of intimidation and by way of investigating and bringing to justice those responsible for violence directed at journalists (Sweden);

Tomar todas las medidas necesarias para proteger la libertad de expresión, incluyendo asegurando que los periodistas y miembros de la oposición política sean capaces de expresar sus opiniones sin temor de intimidación e investigando y llevando a la justicia a aquellos responsables de violencia dirigida hacia periodistas. (Suecia)
106 Take all necessary measures, including by undertaking a reform of legislation governing the telecommunication sector and guaranteeing access to public information, to guarantee freedom of the press, freedom of expression and the right to peaceful assembly (Canada);

Tomar todas las medidas necesaria, incluyendo llevando a cabo reformas legislativas del sector de comunicaciones y garantizando a la información publica para garantizar la libertad de prensa, libertad de expresión y el derecho a la manifestación pacifica. (Canada)
107 Carry out an active prevention policy against violence and acts of intimidation against media and members of the political opposition and give the established mechanisms the necessary resources and means to accomplish their mandate in the field of human rights protection (Switzerland);

Llevar a cabo una política de prevención activa contra la violencia y actos de intimidación contra los medios y miembros de la oposición política y dar a los mecanismos establecidos los recursos necesarios y los medios para llevar a cabo su mandato en el área de protección de los derechos humanos (Suiza)
108 Adopt effective measures to guarantee the right to life and the physical integrity of Honduran journalists, as well as the exercise of freedom of expression; adopt all possible measures to carry out investigations so that the killing of journalists does not remain in impunity (Argentina);

Adoptar medidas efectivas para garantizar el derecho a la vida y la integridad física de los periodistas hondureños así como el ejercicio de la libertad de expresión, adoptar todas las medidas para llevar a cabo investigaciones para que los asesinatos de periodista no queden impunes. (Argentina)
109 Adopt urgent measures to face the increasing vulnerability of journalists which work in the country, including at the law level (see crimes of press) as well as in their protection against repression and impunity (Uruguay);

Adoptar medidas urgentes para encarar la creciente vulnerabilidad de periodistas cuyo trabajo en el país, incluyendo al nivel legislativo (ver crímenes de prensa) así como en su protección contra la represión e impunidad (Uruguay)
110 Ensure freedom of expression in conformity with obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights, in particular in relation to journalists, human rights activists and opposition (Australia);

Asegurar la libertad de expresion de conformidad con las obligaciones del pacto internacional de derechos civiles y politicos en particular en relacion a periodistas, activistas de derechos humanos y oposición. (Australia)
111 Fully restores the freedom of media free from any harassment and intimidation in accordance to its international obligations (Slovakia);

Restaurar completamente la libertad de los medios libre de todo acoso e intimidacion de acuerdo con sus obligaciones internacionales. (Eslovaquia)
112 Ensure that journalists, formers of opinion, members of the opposition, and human rights defenders may express their critics and opinions freely and peacefully, and put an end to the acts of harassment against opponents to the coup d’état, and against judges in view of the separation of powers (Uruguay);

Asegurar que los periodistas formadores de opinión, miembros de la oposición y defensores de derechos humanos puedan expresar sus criticas y opiniones libremente y en paz y y finalizar los acosos contra los opositores al golpe de estado, y contra los jueces en vista de la separacion de poderes. (Uruguay)
113 Guarantee freedom of expression, notably by combating such attacks against journalists and ensuring that journalists, opinion makers and members of the political opposition are free to express their views (Czech Republic);
Garantizar la libertad de expresión notablemente combatiendo tales ataques contra periodistas y asegurando que los periodistas formadores de opinión y miembros de la oposición política sean libres de expresar sus opiniones. (Republica Checa)
114 Continue advancing in the implementation of the National Plan to Generate Decent Work, with a view to achieving the goals for employment by 2015 (Colombia);

Continuar avanzando en la implementación del Plan Nacional de Generación de Empleo Digno, con vistas a alcanzar las metas de empleo para el 2015. (Colombia)
115 Address the root causes of poverty, unemployment and lack of education, particularly those affecting children and juveniles, which would help to combating violence, organized crime – which in no few occasions are the consequences of disappointment and the hopeless future of unemployed young people - as well as to prevent migration and the involvement of persons in drug trafficking and human trafficking (The Holy See);

Tratar las raíces de la pobreza, desempleo y falta de educación, particularmente aquellas que afectan a niños y jóvenes que ayudarían a combatir la violencia, el crimen organizado- que no en pocas ocasiones son la consecuencia de la decepción y desesperanza de empleo para los jóvenes- así como la prevención de la migración y el involucramiento de personas en el trafico de drogas y trata de personas. (Santa sede)
116 Speed up efforts to reduce poverty and unemployment in the country (Azerbaijan);

Acelerar los esfuerzos para reducir la pobreza y el desempleo en el país. (Azerbaijan)
117 Complete quickly the National Health Plan 2021, which was prepared in 2005 and currently undergoing reform, to enable the full enjoyment of the highest possible level of health for the citizens of Honduras (Ghana);

Completar rápidamente el Plan Nacional de Salud 2021 que fue preparado en el 2005 y que actualmente se esta reformando, para permitir el goce completo de los niveles mas altos de salud para los ciudadanos de Honduras (Ghana)
118 Increase budget allocations to the education and health sectors (Azerbaijan);

Incrementar la asignación presupuestaria para los sectores de salud y educación

119 Enact legislation to protect the land rights of indigenous persons as well as to ensure that their interests are safeguarded in the context of exploitation of national resources (Austria);

Emitir legislación para proteger los derechos sobre las tierras de las personas indígenas así como asegurar que sus intereses sean salvaguardados en el contexto de la explotación de los recursos naturales (Austria)

120 Take urgent action to develop specific policy to protect the rights of minorities and indigenous peoples and address the key question of racism (Nigeria);

Tomar acciones urgentes para desarrollar políticas especificas para proteger los derechos de las minorías y de los pueblos indígenas y tratar el asunto clave del racismo (Nigeria)
121 Ensure that the eligibility criteria for indigenous and Afro-Honduran peoples to receive the benefits of the Presidential Programme on Health, Education and Nutrition in a culturally appropriate manner are made fair, non-discriminatory and all inclusive (Ghana);

Asegurar que los criterios de elección para los pueblos indígenas y afro hondureños para recibir los beneficios del Programa Presidencia de Salud, Educación y Nutrición sean hechos de una manera culturalmente apropiada y justa, no discriminatoria e
inclusiva (Ghana)
122 Make efforts to take into account the need to integrate indigenous and Afro-Honduran peoples in the labour market (Angola).

Hacer esfuerzos para tomar en cuenta la necesidad de integrar a los pueblos indígenas y afro hondureños en el mercado laboral. (Angola)
123 Develop specialized and differentiated programmes to assist migrant children returned or deported to Honduras, with an approach of restitution of their rights while ensuring their effective reintegration into the family and the society (Uruguay);

Desarrollar programas especializados y diferenciados para asistir niños migrantes regresados o deportados a Honduras, con una perspectiva de restitución de sus derechos al asegurar su efectivo reintegro a la familia y la sociedad. (Uruguay)
124 Develop specialized programmes to assist with returned and deported minor and adolescent migrants to Honduras, to ensuring their effective social reintegration (Mexico);

Desarrollar programas especializados para asistir a menores y adolescentes retornados y repatriados hacia Honduras para asegurar su efectiva reintegración social. (México)
125 Follow-up to the recommendations formulated by the United Nations High Commissioner for Human Rights in March 2010 aiming at establishing a national plan of action of human rights and by the Committee against Torture in 2009 to establish an independent body to investigate allegations of ill-treatment and torture (France);

Seguimiento a las recomendaciones formuladas por el alto comisionado de derechos humanos en marzo del 2010 dirigidas al establecimiento de un plan nacional de acción en derechos humanos y por el Comité contra la Tortura en el 2009 establecer un órgano independiente de investigación de denuncias de maltrato y tortura. (Francia)
126 Continue the implementation of the recommendations contained in the report of the High Commissioner (Brazil);

Continuar la implementación de las recomendaciones contenidas en el reporte del alto comisionado. (Brasil)
127 Fully involve civil society in the follow-up to this review (United Kingdom of the Great Britain and Northern Ireland);

Involucrar completamente a la sociedad civil en el seguimiento de este examen (Reino Unido)
128 Continue consultations with civil society in the follow-up to this review (Austria);

Continuar las consultas con la sociedad civil en el seguimiento de este examen. (Austria)

RECOMENDACIONES: ANTE LA INSEGURIDAD

1. Séa tolerante. Si manejando alguien viene pitándote o te quiere rebasar, hazte a un lado, no sabes quién es, ni porque es su prisa. No vayas a pelear ni a reclamar porque alguien viene apurando el tráfico o porque te cerró el paso , respira profundamente, cuenta hasta 10 y VALORA TU VIDA.

2. Séa cuidadoso. Frecuentar centros comerciales, bares, discotecas, etc. ya no es seguro. El narcotráfico se ha apoderado de estos lugares, y en cualquier momento pueden llegar al lugar donde estés y cerrarlo. Habla con tus amigos y empiecen a reunirse en las casas para divertirse y conversar un rato.

3. Séa humilde. A veces nos gusta presumir de lo que tenemos. Estos tiempos nos piden actuar de "bajo perfil". Si tienes dinero, que bueno por ti, pero que no lo sepan a los 4 vientos, ni derroches en restaurantes, ni dejarte ver lleno de bolsas de negocios caros en centros comerciales, etc. Los zetas son muy fijados y realmente andan buscando a gente con dinero para secuestrarlos y se les paguen un jugoso rescate.

4. Séa prudente. Ser valiente tiene sus consecuencias. Si ves que a alguien le están haciendo daño o sabes donde tienen a alguien secuestrado. .... Avisa... PERO... no hables cerca del lugar, ni de tu celular, ni de un teléfono local. Utiliza un teléfono público y habla por anonimato.



5. Séa ágil. Si estás en tu automóvil en medio de una balacera, agáchate hasta el suelo del vehículo y cubre tu cabeza con tus dos manos, si tienes niños dentro del automóvil, agárralos bien fuerte y échate al piso con ellos . Si estás caminando e igual te toca algún tiroteo, no salgas corriendo ya que te pueden confundir, mejor tírate al piso y cubre tu cabeza con las dos manos.

6. Séa inteligente. El narcotráfico también es dueño de los negocios sucios, como la piratería. Deja de comprar piratería, si no te alcanza el dinero para comprarte un CD original entonces ve a un café Internet y bája tu música, pero no compres CDS piratas ya que al comprarlo apoyas la economía de estos individuos.


7. Séa reservado.
Cierra la boca en lugares públicos y no hables 'de que la delincuencia te tiene hasta el copete!'... o de que 'sabes donde están los mafiosos'... de que 'quieres hacer algo por parar la delincuencia' . Ya no sabes a quien tienes al lado de ti en el restaurante, en la misa, en el parque...resérvate tus comentarios.

8. Séa prevenido. Si tienes hijos menores a los que les encanta salir, es tiempo de hablar muy seriamente con ellos y si es necesario, quitarles las llaves de los carros y prohibirles las salidas después de las 9 de la noche.... a los ladrones y a la mafia les encanta operar en la noche. Darán gritos, saltos, te maldecirán, pero es preferible aguantar eso, que dos o tres dias en la morgue, esperando sus cadáveres... todo es por la vida de tu familia.

9. Séa desconfiado.
No sabemos a quién tenemos de vecinos, ni quienes sacan conversación en el supermercado o quienes son nuestros clientes, etc. Mejor no socializar con personas que no conoces, no sabemos cuáles son sus intenciones.

10. Séa discreto. Publicar tus fotos o las de tu familia en Facebook, Hi5, Myspaces... es divertido, pero no publiques fotos de viajes, de los carros de la familia, de tu casa, o de tus actividades ordinarias.. . los dueños de lo ajeno estan convertidos en unas hazañas en Internet y ahí se van dando cuenta cómo te va a ti... o a tu familia, y cuidado con lo que estan publicando tus hijos, haz que te lo muestren !!!.

11. Séa muy privado. Selecciona con mucho cuidado al personal que trabaja en tu casa (jardineros, obreros, personal de servicio fijo o por dia) y se precavido en el trato. En casa no dejes en lugares accesibles tus estados de cuenta, chequeras, documentos legales, dinero, etc. Limita al mínimo tu informacion personal, que no sepan de tus propiedades, vivienda, familia, cuentas, etc. Trata de tener siempre una fotografia y copia de la cedula de los empleados de la casa.

12. A puertas cerradas. Que en tu casa no abran la puerta a menos que la persona este completamente identificada. No compres nada que te lleguen a ofrecer a la puerta, no abras para entregar donaciones solicitadas por desconocidos, abandona la costumbre de vender el material reciclable a quien llega a comprarlo a la puerta, instruye a tu familia para que no abra para recibir paquetes o entregas inesperadas (si es legitimo, puedes reclamar el paquete de cualquier forma).

13. Entrega lo que te pidan. Si desafortunadamente eres víctima de un asalto mantén la calma, no hagas ningun movimiento que los ponga nerviosos, no les veas la cara, entrega lo que te pidan y trata de alejarte calmadamente. Oponer resistencia te puede costar la vida.

14. Menos es más. Lleva siempre poco dinero en efectivo, utiliza para diario una tarjeta con un limite de credito bajo y guarda las gold/platinum card bajo llave para cuando las necesites. Abre varias cuentas de banco para los gastos corrientes y divide los depositos y gastos, para que nunca des la impresion de disponer de recursos inmediatos.

Es una vergüenza tener que estar dando estos avisos, parece que hubiéramos perdido nuestra libertad, pero así es....

"Itsmania:
Muy valiosa tu colaboracion, en casi todo estoy de acuerdo, pero discrepo en el numeral 13 cuando te refieres a no verles la cara, porque, estudio realizado en Brazil entre violadores de mujeres, revelo que en la escogencia de su victima, desistian cuando ella les miraba a los ojos.
Carlos Espinoza Dr. en Psiquiatria
Si las autoridades no hacen nada, nosotros tendremos que dar el primer paso.

Atentamente,
Madres, Padres, Vecinos, amigos e hijos preocupados por la situacion en que vivimos...

domingo, 13 de marzo de 2011

MEXICO,LA TORTURA UN CRIMEN INTERNACIONAL

ESCLAVITUD DEL SIGLO XXI


ITSMANIA PINEDA PLATERO


Mistra DDHH Ana Pineda
Procurador DDHH Leonel Casco
Juan Almendares CPTRT

Apreciado Dr. Almendares, la trata de personas es un "CRIMEN TRANS NACIONAL" que ocupa el tercer lugar en el mundo despues de la " NARCO ACTIVIDAD Y EL TRAFICO DE ARMAS", que afecta no solo a mujeres, niños y niñas, sino tambien a los hombres sin importar su edad, los mantiene esclavos, victimas de la soledad, de coaccion y de torturas no solo fisicas, sino tambien morales, espirituales y psicologicas, muchos de ellos sometidos por temor a que sus familias pierdan la vida, impotentes ante un monstruo que el silencio complice lo fortalece y lo vuelve mas grande. Tambien es importante que el mundo se entere que "la trata" busca entre sus estrategias criminalizar la pobreza, con ellos tambien criminalizar al migrante. Que no hay fronteras en el mundo que impidan al ser humano hacer valer la presuncion de la inocencia y condenar el repudiable acto de la tortura.

RECORDEMOS QUE

El acto de la tortura es un crimen Internacional y ninguna circunstancia excepcional como: la guerra, inestabilidad política interna, o violencia criminal puede invocarse como justificación de la practica de la tortura. La prohibición es absoluta. Aun en estas circunstancias porque "degrada irreparablemente el código de la moral de quien la aplica materialmente, de los responsables que la autorizan y de la sociedad que la acepta, explicita o implícitamente" Centro Cultural Conde Duque, Madrid, 29 de marzo 1996.

EN ESPERA DE SU SOLIDARIDAD le remito este articulo

ITSMANIA PINEDAPLATERO


Alto a la tortura del siglo XXI!
voselsoberano.com | Sábado 12 de Marzo de 2011 17:25
Juan Almendares*

Hemos recibido un comunicado de Prensa del 11 de marzo del 2011, procedente de México sobre la tortura del emigrante hondureño Gustavo Reyes bajo los titulares:


“OTRO ‘PRESUNTO CULPABLE’: MIGRANTE HONDUREÑO TORTURADO POR LA POLICÍA MINISTERIAL EN SALTILLO ES OBLIGADO A CONFESARSE CULPABLE”; Policías Ministeriales del Cuarto Grupo de Homicidios torturan física y psicológicamente a un migrante hondureño y lo obligan a confesarse culpable

La Casa del Migrante de Saltillo exige un debido proceso, pide al Juez quite valor probatorio a la confesión arrancada bajo tortura y que se investigue a los responsables La tortura es un crimen de lesa humanidad, sin embargo constituye una práctica cotidiana en perjuicio de la población de America Latina que ha tenido que emigrar por consecuencia del hambre y miseria que sufren cuando han sido desalojados violentamente de nuestra Madre Tierra, como consecuencia de la expansión capitalista multinacional e inhumana, que depreda de la naturaleza y la explota la fuerzalaboral.


La Escuela de las Américas formadora de torturadores tiene sus excelentes discípulos en México y Centroamérica. El trato cruel y degradante a los emigrantes refleja el más execrable racismo,discriminación y violencia estructural que sufren los pobres obreros, campesinos, indigenas y afrodescendientes de America Latina Condenamos este acto de tortura que sacude la conciencia del sujeto histórico y social de America Latina y demandamos la protesta nacional e internacional.


Tegucigalpa marzo 2011

* Director del Centro de Prevención, Tratamiento y Rehabilitación de
las Victimas de la Tortura y sus Familiares(CPTRT)

sábado, 12 de marzo de 2011

UN JUDAS Y TRES DENARIOS

TESTIMONIOS, CRIMENES, TRATA DE PERSONAS

POR: ITSMANIA PINEDA PLATERO

La conciencia aunque este sucia es un juez que martilla día y noche sin dejarte descansar.
Sucedió un día cualquiera de una mes cualquiera del año… 2007.

Carmen era una mujer de 42 años, de oficio , cultora de belleza, con 2 hijas y un hijo.
en varias ocasiones Carmen fue visitada por presuntos policías, como es normal en barrios pobres , ver un policía cerca daba al ambiente un poco de seguridad y alegría, no digamos ser amigos de ellos, todo era normal hasta que un día su hija Ana de 14 años de edad, salió rumbo al colegio a la 1 de la tarde, eran las 5 p.m. la niña no aparecía. A las 7 de la noche, llego Anita, descontrolada, envuelta en llanto, le temblaban las manos, su madre le dijo
¿Dónde estabas Ana contesta?
Ella respondió: el policía U. me detuvo me dijo que no me dejaría ir que mañana me esperaba a las 5 de la tarde, allá abajo ( cerca de su casa), y que llevara dos amigas de mi misma edad, que si no le hacía caso, la vería feo con el.

Al día siguiente, Carmen asustada, fue a poner la denuncia al COFADHE, y a Casa a Alianza, y a la policía y Juzgados de la niñez como es lo correcto en estos casos contó lo sucedido a su hija.

Tres días después, su hija se fue al colegio como era su costumbre, cuando la encontró nuevamente el presunto policía, ella caminaba con una amiga de la misma edad, el hombre les dijo:
¿Que paso que no cumpliste?,
Ella respondió: mi mama se enoja
El dijo: pues que se enoje más, móntate a la patrulla con tu amiga. Que vas jalada por vender droga.

Al día siguiente carmen repitió el procedimiento, denuncio la detención de su hija, sin obtener resultados, al tiempo que Anita salía en los periódicos con varios gramos de cocaína en su poder, condenándole a pagar una pena de reclusión en un centro de menores del Instituto Hondureño de la niñez y la familia (INFHA).

año 2008, 12 m…la hermana de Ana de 13 años de edad , fue raptada por un hombre , su madre angustiada, le dijo: ¡¡ deje a mi hija ella no puede vivir con usted si lo hace lo voy a denunciar¡¡
El hombre indignado respondió…¡dentro de medio hora te mato¡.
3 pm… Carmen murió de 9 impactos de bala calibre 9 milímetros, cerca se encontraba una patrulla .

En el 2009, su único hijo varón fue brutalmente asesinado 25 impactos de bala, todos agotaron los procedimientos y pusieron denuncias en las diferentes instancias creadas para este fin.

SEGUNDO CASO
año 2009,

Toña, una mujer, locataria de los mercados, su hija de 14 años de nombre Karen fue raptada de un centro educativo privado, donde era una excelente alumna y de buena conducta.

Toña se presento a los juzgados de la niñez, a interponer la denuncia del rapto de su hija dijo haberla visto en una casa de una colonia de Comayagüela, envuelta en llanto pidió apoyo a los fiscales, los diligentes agentes de Investigación criminal (DNIC), la atendieron y le dijeron que la llevarían a traer a su hija pero debía interponer la denuncia y llevar testigos.

una niña desnutrida de 11 años era una de las principales testigos, se contaban sus costillas, no solo por la falta de alimento sino por el alto consumo de tiner, confesó a las autoridades: nos toca acostarnos con el que pague para llevar dinero.
P: ¿desde cuando haces eso?
R: ¿Hace tiempo?

La otra testigo era Goya una niña de 15 años, desnutrida dejaba ver su panza con 6 meses de embarazo, no sabia quien era el padre, dijo que varios hombres que pasan panequeados (consumiendo cocaína) las tienen presas en una casa, que lo único que debían hacer era trabajar y llevar dinero para el sostén (sustento) de todas las niñas y gastos de la casa en la que vivían, y que un hombre las cuidaba.

Una diligente agentes de investigación decidió ir a ver la casa, pero luego se retracto y dijo...no se puede hacer la recuperación ahora, la fiscal dice que debemos pensarlo para hacer un operativo.

Meses después la Goya apareció asesinada y su amiga, una semana después fue encontrada en una caja de televisor, con rótulos que advertían que pasaría lo mismo a las demás.

Karen fue llevada a los tribunales de niñez y condenada a estar en un albergue de testigos, a los tres días la madre la vio en las calles, dos amigas que aun le quedaban Andrea y Ester.

Andrea, en el 2009 apareció asesina en las orillas de una quebrada de un lugar de Comayagüela.


Febrero del año 2011.

Ester de 19 años, sus padres la abandonaron viajaron a los Estados Unidos, jamás volvieron a tener comunicación con su hija, vivía en la casa de una tía con la que nunca se llevaron bien, Ester tenía un niño de 2 años por el cual luchaba, se presento a los Juzgados de la niñez y a la Fiscalia donde tomaron la decisión de entregar el niño a no sabemos quién. Hace 10 días Ester fue asesina, de cuatro impactos de bala, varios individuos vestidos como policías se introdujeron a su cuarto.

A la memoria de Tifani.

martes, 8 de marzo de 2011

URGENTE COMPROMISO INSTITUCIONAL Y SOCIAL EN HONDURAS PARA COMBATIR

8 de Marzo 2011
URGENTE COMPROMISO INSTITUCIONAL Y SOCIAL EN HONDURAS PARA COMBATIR
, PREVENIR Y ERRADICAR LA VIOLENCIA CONTRA LAS MUJERES DESDE CADA UNO DE NUESTROS ESPACIOS DE TRABAJO ORGANIZATIVO, RELIGIOSO Y POPULAR


Con el compromiso institucional y personal de generar espacios y procesos que transformen las relaciones de poder y dominación entre el hombre y la mujer, estructurada por la cultura machista, religiosa conservadora dogmática, la manipulación ideológica mediática (Poder de influencia de los medios masivos mercantilistas) y el sistema capitalista patriarcal vigente, compartimos con ustedes desde el Observatorio Ecuménico para los Derechos Humanos en Honduras (OEDHH), este valioso artículo de análisis y reflexión escrito por la defensora de los Derechos Humanos, periodista Itsmania Pineda Plateros y publicado por la agencia latinoamericana ALAI, quién por su trabajo por la defensa de la vida de miles de jóvenes criminalizados por las políticas de cero tolerancia y de limpieza social (1995 - 2010 más de cinco mil jóvenes asesinados según la organización humanitaria Casa Alianza) desde los aparatos de seguridad del Estado o con la aquiescencia de estos, aún en condiciones difíciles de seguridad, a sido y es víctima de persecución, amenazas de muerte y aún de discriminación por organismos no gubernamentales que nunca han comprendido la dimensión de su lucha.
"EN EL DÍA INTERNACIONAL DE LA MUJER, LEVANTEMOS NO SOLO LA VOZ PARA FELICITARLAS, ASUMAMOS LA DIGNIDAD, LA CAPACIDAD Y EL COMPROMISO DE SER DIFERENTES, ENFRENTANDO LAS BARRERAS CULTURALES, RELIGIOSAS, MENTALES Y ESTRUCTURALES QUE NOS IMPIDEN RECONOCERLAS Y ACEPTARLAS CON IGUALDAD DE DERECHOS Y CAPACIDADES PARA LUCHAR CONTRA LA DICTADURA OLIGARCA, RELIGIOSA Y GOLPISTA QUE NOS OPRIME Y EXPLOTA"
Leonel Casco Gutiérrez
Director Área Legal y Sociedad Civil
OEDHH.

ALAI, América Latina en Movimiento

(CAP Y ACODEHU) levantamos la voz, a favor de la denuncia contra la violencia del Estado

FELICITACIONES, por el artículo de la periodista Itsmania Pineda, y su difusión desde el Observatorio Ecuménico para los Derechos Humanos en Honduras (OEDHH) por su contenido analítico sobre la situación tan fragil que experimenta la familia, como núcleo central de la sociedad Hondureña. Desde Costa Rica y países hermanos, podemos constatar la situación de dolor y sufrimiento que experimentan las familias que salen al exilio en búsqueda de refugio y solidaridad de los pueblos hermanos, porque la violencia en Honduras no conoce límites. Algunas de estas familias y en el seno de las mismas, las mujeres han vivido toda clase de vejaciones, antes y después del golpe de estado. Cuando estas mujeres han presentado las denuncias correpondientes, la venganza y la violencia aumenta contra las mujeres: de esa manera, los relatos de estas mujeres, dan cuenta de asesinatos, amenazas y más violencia contra ellas y sus familias, por el hecho de atreverse a visivilizar los actos de agresión de las que son víctimas.

Desde los organismos de Derechos Humanos en Costa Rica (CAP Y ACODEHU) levantamos la voz, a favor de la denuncia contra la violencia del Estado, y los grupos organizados que violentan los Derechos Humanos de las mujeres y las familias, porque es urgente tomar aciones que obliguen al Gobierno de HONDURAS a defender al pueblo y a CONTROLAR las acciones contra la impunidad, de los responsables de la violencia.

Apoyamos la solidaridad concreta, a favor de las mujeres y las familias del pueblo hondureño. Fraternalmente. Ana Cecilia- ASOCIACION COSTARRICENSE DE DERECHOS HUMANOS.


--------------------------------------------------------------------------------

Honduras, LA MUJER HONDUREÑA Y LA VIOLENCIA

ALAI, América Latina en Movimiento

2011-02-06

Clasificado en:
Política: DerechosHumanos,
Social: Social, Mujeres, Violencia,

Disponible en:
Español


--------------------------------------------------------------------------------
PÓR: ITSMANIA PINEDA PLATERO



La sociología dice, que la familia es la base de la sociedad, pero vemos hoy, un núcleo familiar, destruido, desligado, quebrantado, por la violencia que día a día crece descontroladamente y se manifiesta en diferentes formas contra nosotras las mujeres, como lo demuestran las cifras estadísticas de los organismos defensores de los derechos de la mujer y las Naciones Unidas, con mayor impacto a consecuencia del Golpe de Estado Militar y religioso. Un hogar matricentrista, en donde la mujer es el centro de todo. Sufre los atropellos del hombre y en muchos casos enfrenta la rebeldía de los hijos. Es una cruda realidad. “si el núcleo de la sociedad es la familia, tenemos que vivir con esta pobreza moral, una sociedad destruida”, con hogares desintegrados, donde la cabeza es la mujer y por consecuencia los hijos crecen solo con el apoyo de la madre completamente disgregados. Entonces de que nos asustamos si nuestro “núcleo social ya no se puede llamar familia” en una sociedad neoliberal.

En violencia doméstica e intrafamiliar, la casa de la agredida es el lugar donde se protagoniza la mayoría de las agresiones, incluyendo los casos en los que las mujeres no estaban viviendo con el agresor. La vivienda es el escenario privilegiado de las relaciones familiares y de pareja, donde el agresor actúa con mayor libertad y las mujeres, adultas, jóvenes o niñas, se encuentran más indefensas.

Otros sitios en los que se producen las agresiones son: la casa del agresor, de otro pariente o conocido. Las mujeres somos atacadas en lugares públicos, lo que refleja la impunidad de estas acciones violentas y la legitimidad social prevaleciente. Los delitos contra la libertad sexual y la honestidad (violación y tentativa de violación así como rapto y estupro) también han crecido.

Llama la atención el alto número de hombres privados de libertad por este delito, que constituye el 4° motivo de encarcelamiento o reclusión. Es una forma delictiva que despierta gran relevancia dentro de los hechos noticiosos sin descontar la angustia que produce en la familia, la comunidad y el pánico generalizado en toda la sociedad. Para muchos es fruto de la pobreza y de la corrupción que galopa con libertad en el país.

La proliferación en la pérdida de valores morales y espirituales en el hogar. La degradación del ser humano a su más mínimo expresión, la impunidad, cultura de violencia, desigualdad en el ingreso, la falta de vigencia y aplicación de algunas leyes que permitan urgentes reformas legales debido a que las existentes “resultan inadecuadas e inadaptables a la realidad delictiva actual”.

La ausencia de una adecuada política de prevención social mas la aplicación de una ineficaz estrategia de prevención y de represión, descuidan los proyectos sociales que ayudarían a contrarrestar el auge delictivo contra nosotras las mujeres.

La legitimación del uso de la fuerza como un medio de resolución de conflictos lo convierte en un comportamiento social aceptable en ausencia de la capacidad estatal de mantener el orden social en el país. “El amarillismo y la nota roja” son la mejor arma del gobierno fabricando simulacros de justicia e integridad institucional”, normalizando la violencia familiar y el fenómeno de seguridad no gubernamental es decir “privada” orientando las campañas de violencia a las mujeres y los niños como solución a los conflictos cotidianos, siendo la auto defensa la única alternativa que nos queda. ¡¡lo que se traduce como aumento en la criminalidad involucrando a la mujer hondureña como un nuevo perfil criminológico, en los diferentes contextos de la sociedad, sin distinción de clases sociales, en el manejo del Estado moderno y en la psicología social de un pueblo al borde de la rebelión o del canibalismo.

Sea la violencia natural o humana se define como “el uso o amenaza de uso, de la fuerza física o psicológica, con intención de hacer daño” (Buvinic, Morrison y Shifter,1999) y en sus varias manifestaciones (homicidio, robo, secuestro, violencia doméstica, violación sexual) . La violencia desde el punto de vista de los derechos humanos, es un mal en sí mismo. Es la pérdida de años de salud mental por parte de la población, esta absorbiendo la vida permanente del planeta, en todo momento los hombres y mujeres hemos tratado de esquivarla, no aceptarla como una realidad que se mantiene latente en todos los ámbitos de la vida cotidiana como la familia misma.

La violencia es producto de nuestros propios miedos, somos hijos de ella, la practicamos y la usamos cuando lo consideramos necesario, en el hogar, la empresa, la organización social, gremial, política, de organismos de DDHH inclusive, donde ejercemos poder, control, autoridad aún desde las mujeres dirigentes. Eso no quiere decir que debemos aceptarla sin ningún reparo. Hoy más que nunca las mujeres asumimos un papel más beligerante en los diferentes campos de nuestra sociedad, lo que nos hace más vulnerables ante el crimen, ante la despreocupación legislativa y ante el creciente aumento de la impunidad y la insolaridad social y política.

Para todas las mujeres dignas que en silencio viven humilladas apagadas, agredidas siendo victimas de la violencia. Por las más de trescientas víctimas del femicidio en el 2010.

Tegucigalpa, MDC 04 de febrero de 2011.

- Itsmania Pineda Platero, presidenta de Xibalba Arte Y Cultura (DDHH) y comunicadora del Observatorio Ecuménico DDHH

sábado, 5 de marzo de 2011

EL PRECIO DE LA PAZ, EL DOLOR Y EL SILENCIO

Por: ITSMANIA PINEDA PLATERO

Quiero llamar a la reflexión a la Comunidad Internacional a todos los sectores del país , Policías, Iglesias, ejercito, Pueblo Hondureño y sobre todo los Medios de comunicación , sin su apoyo jamás tendremos paz..

Estamos en una crisis de inseguridad y sabemos que es necesaria la represión para combatir la criminalidad, pero también debemos de persuadir a los grupos, para ganar su confianza, para sensibilizarlos con adultos responsables, plasmarlo en la ley a través de las costumbres que involucren a la comunidad.

Necesitamos la participación de todos los hondureños, todos seremos protagonistas de nuestro destino, desarrollar nuestra capacidad educativa, planteando soluciones, llevando un mensaje de hacer bien las cosas, este es el reto para todos.

Unificar rompiendo rivalidades, desarrollando un mensaje de no violencia, coordinando para evitar que las malas acciones sean masificadas, buscando alternativas creativas para poder brindar apoyo, tenemos que darle a nuestra Honduras una identidad propia, afirmar su personalidad debilitada.

Necesitamos evitar la guerra, fortalecer la familia, construir cambios. Asegurarnos de que todos nos comprendamos. Sino logramos tomar una decisión común, vamos producir resultados diferentes y esto será peor, tenemos que dar algo por péqueño que sea para obtener lo mejor.

Se han preguntado que opinan nuestros niños de la violencia que ven y escuchan en los medios de comunicación y en las calles, ellos no están fuera del contexto social, se darán cuenta que también son utilizados y corren un gran peligro. Debemos procurar el bien común y contribuir al progreso humano. Los periodistas no producen la violencia, son producto de ver violencia, pero ellos son responsables de lo que piensen los demás.

Algunos ciudadanos han perdido la moral, con ello dejaron de inspirar la fe, están negando al pueblo el alimento de la verdad, hay muchos hondureños que sufren por las drogas, pandillas, exclusión, marginamiento, con algún familiar, otros trafican con la moral, se prostituyen por poco dinero. Estamos a tiempo de recuperar la autoridad, la dignidad y dejar de ser una ¡Honduras mendiga¡ así rescataremos la inocencia de nuestros hijos.

Al privar al pueblo de su alimento, lo condenamos de por vida a la exclusión, jamás borrara ese amargo capitulo en su vida, lograremos mas miseria y mas muerte.

Los periodistas son ídolos para el pueblo Hondureño “por su valiente labor en difundir la verdad” llamados el cuarto poder, pero debe ser un poder para procurar el bien, forjadores del progreso humanos, llego la hora de que todos pensemos en los demás sino después nos vamos a lamentar.

La violencia en vez de alejarnos debe unirnos, si colaboramos no podemos darnos el lujo de perder, las maras enseñaron algo que hoy debemos aprender, EL ESTAR UNIDOS ES LA FUERZA.

Solo toma unos cuantos segundos influir en la mente de los demás y cambiar la opinión, verán lo que nosotros queremos que vean, empecemos a hacer cambios en nosotros mismos, colaborando voluntariamente, construyendo algo nuevo, ayudando a los niños para darles vida, trabajando junto a ellos para lograr una Honduras mejor, con credibilidad.
El fundamento es la colaboración efectiva, ese es el futuro ideal. Así todo será un éxito.